Japanese net term part-2
おk
It means OK.
うp
It means up and upload.
How these words started is easy.
It's only that We input [OK] [UP] by Hiragana characters (Japanese two-byte characters) and don't convert.
Of course these words are used in only casual case in the net.
Sorry if you can't see Japanese characters in your computer and garbled characters!
Saturday, January 16, 2010
KON-KATSU
There is a new word Kon-Katsu since a few years ago, and now became common word.
Kon-Katsu is clipped word from 結婚活動 [Kekkon-Katsudou].
(Kekkon means marriage,Katsudou means activity.)
It means people do something for marriage.
because there is a tendency to marry late in Japan...
I don't do any Kon-Katsu although I think that it's difficult to encounter men. haha.
There is a new word Kon-Katsu since a few years ago, and now became common word.
Kon-Katsu is clipped word from 結婚活動 [Kekkon-Katsudou].
(Kekkon means marriage,Katsudou means activity.)
It means people do something for marriage.
because there is a tendency to marry late in Japan...
I don't do any Kon-Katsu although I think that it's difficult to encounter men. haha.
Monday, January 11, 2010
Japanese net term part-1
I just came up new idea what I'll try to write about Japanese net term sometimes.
It means as like ASAP = As Soon As Possible and many term in English.
kwsk
It means...in detail, blow by blow.
It's from a Japanese word 詳しく[Ku-Wa-Si-Ku].
For exsample
A: I've just met a celebrity in my office!
B: kwsk!
I just came up new idea what I'll try to write about Japanese net term sometimes.
It means as like ASAP = As Soon As Possible and many term in English.
kwsk
It means...in detail, blow by blow.
It's from a Japanese word 詳しく[Ku-Wa-Si-Ku].
For exsample
A: I've just met a celebrity in my office!
B: kwsk!
Wednesday, January 06, 2010
AKEMASHITE OMRDETOU
A happy new year everyone!
How was your new year's holiday?
I went to Osaka 2nd January.
I was planing to take photos there but I didn't because I was tired for walk long distance. :P
I bought a coat and a outer wear at sale.
That's big reason I went there. haha.
I also visited a Shinto shrine in Osaka.
It's New Year's wishes for health and happiness.
It's called HATUMOUDE.
It means the first visit a Shinto shrine.
(basicliy during the first three days of the New Year)
I hope you have a wonderful year!
*The title means [A happy new year] in Japanese.
A happy new year everyone!
How was your new year's holiday?
I went to Osaka 2nd January.
I was planing to take photos there but I didn't because I was tired for walk long distance. :P
I bought a coat and a outer wear at sale.
That's big reason I went there. haha.
I also visited a Shinto shrine in Osaka.
It's New Year's wishes for health and happiness.
It's called HATUMOUDE.
It means the first visit a Shinto shrine.
(basicliy during the first three days of the New Year)
I hope you have a wonderful year!
*The title means [A happy new year] in Japanese.
Sunday, December 27, 2009
Adventure
My sister and I went to NAKAZUBANSHOU-EN.
No special reason but we haven't been there before so went there.
It's old Japanese garden.
It was built in 1688 in Marygame-city.
It's not big and easily walking around.
There are many big and successful pain trees.
I made this video... I have vacant time. :-)
My sister and I went to NAKAZUBANSHOU-EN.
No special reason but we haven't been there before so went there.
It's old Japanese garden.
It was built in 1688 in Marygame-city.
It's not big and easily walking around.
There are many big and successful pain trees.
I made this video... I have vacant time. :-)
Friday, December 25, 2009
SUGOMORI
I often hear [巣ごもり (SUGOMORI)] in news show something.
Original meaning of the word is birds stay at their nest but now we use it as people stay indoors.
It means that it's bad economy so people don't want to use money.
The number of overseas travelers will decrease the year-end and New Year holidays.
Average annual salary and bonus have been decreasing so I agree people are SUGOMORI. haha.
But it's wonderful that family stay at home together and having nice time. :-)
I often hear [巣ごもり (SUGOMORI)] in news show something.
Original meaning of the word is birds stay at their nest but now we use it as people stay indoors.
It means that it's bad economy so people don't want to use money.
The number of overseas travelers will decrease the year-end and New Year holidays.
Average annual salary and bonus have been decreasing so I agree people are SUGOMORI. haha.
But it's wonderful that family stay at home together and having nice time. :-)
Sunday, December 20, 2009
KANJI of this year
There is something an annual event this season. (12th December)
It's KANJI of this year.
It's chosen by a vote.
←This year 's KANJI is [新]
[新]means new.
The reason are:
・New administration in Japan.
・New president in America.
・New influenza virus.
・New world record:
in many swimming players by new type of swimming-wear.
Japanese base ball player Ichiro had set a record for hits in a season in major league.
・・・and the rest.
There is something an annual event this season. (12th December)
It's KANJI of this year.
It's chosen by a vote.
←This year 's KANJI is [新]
[新]means new.
The reason are:
・New administration in Japan.
・New president in America.
・New influenza virus.
・New world record:
in many swimming players by new type of swimming-wear.
Japanese base ball player Ichiro had set a record for hits in a season in major league.
・・・and the rest.
Subscribe to:
Posts (Atom)